Home listen Elżbieta Potrykus
Elzbieta Potrykus biogram
Elżbieta Potrykus with her son, Wojtek

“There will be people waiting for you at the New York airport”, assured us a representative of the American consulate who was saying goodbye to us in Frankfurt am Main… That was uplifting after our unfortunate experience on the day we arrived to Frankfurt, where no one came for us to the airport, because Maria from the refugee centre confused the dates…

We were now about to be taken over by someone from the US Immigration Office. There was a large group of us, we were a special transport of refugees from Eastern Europe. There were mainly Poles who came to the centre in Bad Soden, Bavaria, from the co-called “camps” located all over free Europe. That was where they went to after obtaining a permit to immigrate to the USA. There were several families such as ours (political refugees with immigration visas) in this “transport”. Immigration representatives were to wait in New York for us, the “political” refugees, to hand us in to appropriate resettlement organisations.

A lonely terminal

The arrivals hall at the JFK airport in New York was very upsetting – at that time it was under renovation. Before I looked around, Wojtek was assuring a man that we were the persons whose name was written on the piece of cardboard he was holding. After the initial Hi!, we got some labels with our surname and some digits (at that time the word “code” said nothing to me), and we were guided to the waiting room, where we were to wait for our plane to Syracuse.

Some of our fellow travellers were greeted by their families (they threw themselves into each other’s arms), and others read out their names loud from the pieces of cardboard kept by persons waiting behind the barrier … And we were waiting, knowing no idea what was happening around us. I have never been to such a terminal before… Since the introduction of the martial law, I have not been to any airport. I have also stopped imagining what international airports were like since during one of the interrogations a Secret Service officer told me that because I refused to leave Poland, he advised me to forget even of going to Czechoslovakia or shopping in the GDR.

Already in the Frankfurt airport, Wojtek got almost dizzy seeing stands with toys and sweets, and when he was allowed to hold a box of Lego bricks, he may have thought that we were going to Disneyland, rather than emigrating. He was busy walking among the colourful shop windows, he was gazing through the windows, watching taxis arriving, he was riding up and down the escalators and, although he did not sleep for almost 24 hours, he just did not want to sit doing nothing.

Many people’s names were read out through megaphones, but no one came for us yet. We were getting uneasy, thinking that perhaps our surname had been announced but we failed to recognise it, as was the case with one of our fellow travellers, who did not understand that the name “Meiziwskai” as we heard it announced through the megaphone meant “Maszewski”. Mr Maszewski was sitting calmly next to us all that time, until someone turned his attention to a girl who kept walking among passengers for quite a time, holding a piece of cardboard with his name…

On the road to Deveraux Street

After several hours of waiting, we were guided to a plane flying to Syracuse, New York. It was not our last changing point yet. In Syracuse, we were asked to wait for another plane… We were already very tired. We had not slept since the previous day.

When we finally landed at the small Oneida County airport, Wojtek was happy that his little backpack had not been lost. During the entire journey from Syracuse, until we got our luggage, he was afraid that it might have been left behind (he was asked to give it to the stewardess when boarding the plane). Two suitcases and the little backpack – that was all we had… And there were 42 dollars in the backpack which Wojtek saved from our pocket money we got during our monthly stay in Bad Soden. He would use them to buy a bike, or Lego bricks, or a radio-operated car, or…

We arrived at Utica (a town in the centre of New York state – midway between its capital city Albany, and Syracuse), which was indicated as the resettlement place in our documents, late at night. A young boy called Sinat (a refugee from Cambodia, representing Mohawk Valley Refugee Center) and Krzysiek (working as a translator, who came here through a camp on Vienna and stayed in the Utica refugee centre for a month as their service user), collected us from the airport. Wojtek fell asleep in his armchair, keeping his backpack in his hands. We could hear loud music and laughter downstairs. It was another morning in Poland, and I was already missing sunrise in my country…

read more...

interview excerpts
Odtwórz film na temat default
Wyjazd
Odtwórz film na temat default
Dzisiaj opuszczam Europę i jest mi smutno
Odtwórz film na temat default
Amerykańska wędzarnia
Odtwórz film na temat default
Status uchodźcy
Odtwórz film na temat default
Nauka języka
Odtwórz film na temat default
Pierwszy rok
Odtwórz film na temat default
Obserwowanie zmian
Odtwórz film na temat default
Moja Polska
gallery